1 Sones & phonètica

Non todolos sones que se pronuncien n InterFhala tienen el mesmu valor funccional.

  • Transcripçon phonética: Symbolizando na scriptura la pronuncia real d’un son usa-se un alphabeto special, l alphabeto phonético. Los phonemas transcriben-se ente barres obliques //. Los sones que se son a omittir no oral dependiente de fhalante & / ou territorio transcriben-se con paréntesis ( ). Por casu, el phonema /o/ ye a  arrepresentase por /ou/ n Centroriente, ou quantos & mas por /u/ in posiçones átones.

    • Alphabeto phonético utilizaho: nes nuösses transcripçones phonétiques, siempre que possible, gasta-se  l Alphabeto Phonético Internacional:  IPA (ye interactivo, comprobai los sones tal & cumo son) véi l elenchu de los signos que s’ adopten:

Vocales:

  • /a/ in pan, canha

  • /e/ in pesu, queisu (per Centroriente)

  • /i/ in picu, venir – /binír/ ou /benír/

  • /o/ in corra, ouriégano (per Centroriente), currer  – /korrér/ ou /kurrér/

  • /u/  in argayu, xawuw – /ʃa(β)ú(wu)/

Vocales mirandeses

El casu l idioma l Döuro ye mũîtscho mas ricu:

vocales orales 
vocales nasales
  • /i/ in sí, mîou
  • /e/ in tierra
  • /œ/ in touro, pouco
  • /ɛ/ in ver, saber
  • /ɔ/ in dolor, probe
  • /o/ in wöyu, bona
  • /u/ in mudo, tu
  • /ɐ/ in amiga (àtono)
  • /a/ in paî, ratu
  • /æ/ in e, miâ
  • /ɨ/ in regeira, vjsitar, dolor, me (átono)
  • /ẽ/ in bien
  • /ə̃/ in fhazen
  • /ɛ̃/ in drento, ten
  • /ɔ̃/ in pongo
  • /õ/ in fhonte
  • /ũ/ in mundo, algun
  • /ã/ in Miranda, manta
  • /ɐ̃/ in manía, cantar
  • /ĩ/ in cinco, fin

Semivocales:

  • /j/  in wöy, reyno

  • /w/ in banzau, fhöw

Consonantes:

  • /b/  al intamu pallabra ou tres nasal: vacca, intrambos

  • /β/ ente vocales ou tres consonante líquida: acaba, barba. Al ser allophone (nun tener valor stremando vozes),  anotará-se cun /b/ 

  • /d/  al intamu pallabra ou tres nasal: dar, andar

  • /ð/ ente vocales ou tres consonante líquida: vida, adapta. Al ser allophone (nun tener valor stremando vozes),  anotará-se cun /d/ 

  • /ɖ/ in lhuw, tyana  (per zones)

  • /f/ in fradar, fhiyu (commun)

  • /g/ in guarda, agora, getar, relion

  • /h/ in hou, fhiyu (n Oriente)

  • /x/ in guaje, jitscho, relion (opcional)

  • /k/ in casa, kilo, que, cuötu

  • /m/ in mar, amigu

  • /n/ in nada, scanhu (per zones)

  • /ɲ/ in extranyo (extraño), scanhu (per zones) nidio (per zones)

  • /l/  in limite (límite), calar

  • /ʎ/ in lhuw, tyana (per zones)

  • /r/ in caro, color 

  • /R/ in carro, corra

  • /s/ in saber, possible, enxame (opcional) extra

  • /ʃ/  in xawuw, próximo, xheira (commun) relion (opcional)

  • /t/ in totschu, retacu

  • /ʒ/ in quajsi, relion, xheira (in Portugal & zones)

  • /z/ in fhazer, casa (in Portugal & zones)

  • /ç/ in caçador, muçu, çapatu, cielo (in Portugal)

  • /θ/ in caçador, çapatu, banzau, cielo, thema

Semiconsonantes:

  • /j/ in ya, tyamar (per zones)

  • /w/ in wufanda, wöyu, awa, arru

Africades:

  • /t͡s/ in cotsche, gotschu, martschar, tschamiçu  (per zones)

  • /t͡ʃ/  in cotsche, gotschu, martschar, tschamiçu (commun) tyave, tyamar (per zones)

  • /ʈ͡ʂ/ in tyave, tyamar, lhuw, arrestalhar (per zones, !! vacqueira)

  • /d͡z/ in tyave, tyamar, lhuw, arrestalhar (per zones)

  • /ɖ͡ʐ/ in tyave, tyamar, lhuw, arrestalhar (per zones)

  • /d͡ʒ/ in lhuw, arrestalhar (per zones)

  • /c͡ç/ in tyave, tyamar (per zones – Branyes)

Classificaçon de les vocales:

  • Articulaçon: La characterística mas definitoria de les vocales nel romance ye la posiçon assumida polos lhabros al passa’l aire pente elhos. Estos son a disponese de tal maneira que formen una salida arrondiada & tien-se intos la serie de vocales arrondiades /o/ /u/. Quando esti Sporrir de lhabros nun se produz, tien-se la serie de les vocales non arredondiades /a/ /e/ /i/. Ye per-importante si les vocales son tamien átones.

  • Tension & accentu: La tension ye la qualidá phýsica de la vocal, dependiente de la fhuörça expiratoria, & por tanto, de la amplitude la vibraçon de les chuördes vocales. Les vocales atopando-se n sýllabes pronunciades con mayor fhuörça tyamen-se tóniques, por baltiar in riba d’elhes l accentu tónicu, que se characteriza por un refhuörçu de la fhuörça expiratoria. Les vocales que s’incuöntren in sýllabes sin essi refhuörçu tyamen-se átones. Elho ye per-importante a la hora de pronunciales.

    • Valor distintivu l accentu tónicu:  Pola variabilidá de la suâ posiçon, l accentu ye a tener valor distinctivu: martscho = /mártso/ ou / márt͡ʃo/ & martschou = /martsó/ ou /mart͡ʃó/ – (per Centroriente). Apercíbe-se ser abondo la posiçon l accentu tónicu pa stremar significativamente, n esti casu, el tiempu verbal.

      1. Vocales tóniques: El que vien ye l quadru les vocales orales in posiçon tónica:

        sitiu d’articulaçon na bocca

        palatal

        central

        velar

        cerrada

         

        U

        media

        E (ö)

         

        O

        abierta

         

        A

         
         

        non arredondiada

        non arredondiada

        arredondiada

      2. Vocales átones: in posiçon átona, el quadru de les vocales tien differencies considerables in relaçon a la posiçon tónica.

        • In posiçon átona non final, anulou-se la distincçon ente /e/ & / i/, podiendo estes vocales alternativamente & n sin torga pronunciase /e/, /i/ ou mesmamente un son hýbridu ente elhes. segun xhente, sitiu, prosodia & discursu, cincando l quadru ansí reduzidu:

          sitiu d’articulaçon

          palatal

          central

          velar

          cerrada

          I /E

          (archiph. I)

           

          U/O

          (archiph. U)

           abierta

           

          A

           

          archiphonema: ye la xhunctura de traçes distintives communes a los dous sones de la opposicion neutralizada. L archiphonema transcribe-se per mayúscules & tien de dir ente barres. Un casu: “aniciu” /IniθjU/ ye a realizase inicio(u) ou enicio(u) ou mesmamente anicio(u) oralmente,solo que fhai falta afhitalo na scriptura:  scribirá-se puöis “inicio” por referenciase na fhonte lhatina “initium” ( ye neutro n -um, por ende habrá d’acabase n -o, ya se verá esti conceitu). La indefiniçon vocálica átona tracamundia la scriptura por ser per-variable, sí que ansí ye perfeitamente admisible no oral, pa tras de natural  & characterística de la fhala.

        • In posiçon final absoluta, les vocales arredondiades tienen valor distinctivu n Centro (neutro materia, adverbios, &c.)

          sitiu d’articulaçon

          palatal

          central

          velar

          cerrada

          I/E

          (archiph.I)

           

          U

          media

           

           

          O

          abierta

           

          A

           

           

          non

          arredondiada

          non

          arredondiada

           arredondiada

          Resumiendo, la variaçon lhibre de vocales: I ←  E  ← A → O  → U. In Centro tamien tóniques I/E tyegen a tracamundiase & ser intercambiables  mũîtsches vezes: perru/ pirru.

      3. Incuöntros vocálicos: L incuöntru d’una vocal + semivocal, ou viceversa, recibe l nome de diphthongu. Si son trés, evidentemente triphthongu. Los diphthongos puöden ser crecientes (semiconsonante+vocal) & decrecientes (vocal+semivocal). Nel romance mal son los diphthongos crecientes stables a penes. Los diphthongos decrecientes avezen reduzise quajsi siempres a una vocal sola n Centroriente cumo indica l quadru que vien:

        Occidente

        Centroriente

        Scriptura

        ai

        ai

        ai

        ei / e (femin.)

         e

        ei

        ou

        ue / ui

        öu

        ei

        ei

        ey

        ou / oi

        o

        ou

        ou / oi

        u

        ôu

        uo / uö / ue / ua

        ue / uo / ui

        ui / uei

        u

        ui / uei / uoi /  uöi / uai

        ue / ui

        uöi

        uwu

        wu

        w

        (g)we/ (g)wo / (g)wö / (g)wa

        bue / buo / buö / bua

        (g)we / (g)wo  / (g)wi

        bue / buo / bui

        wu- / bu- / gu-

        wu- / bu- / gu-

        wu

    • Incuöntros consonantales: Son axhuws de consonantes n un vocábulo. Ente los incuöntros consonantales merecen realce, pola frequencia cun que se presenten, aquelhos inseparables cun la segunda consonante siendo L ou R. dependiendo de la zona. Schema:

incuöntru consonantal

casu

incuöntru consonantal

casu

bl / br

bloque, brida, blranco

gl / gr

glrayu, grande, globu

cl / cr

claro, clravu, acre

pl / pr

plraça, plano, prenda

dr

dragon, vidro

tl

atlas

fl / fr

flrota, fradar, flora

tr

tribu, atras

Incuöntros consonantales, cumo los cultos gn, mn, pn, ps, pt, tm &c. nun son verdadeiros incuöntros por nun se pronuncia’ la primera consonante cumo tala.

Locuçones

Verbo DAR

Dar boletu to fire, to make redundant Dar cara (a) to sightsee: “Quando dierun cara al puöblru yera tarde” to greet: “Nun me dîou cara al velu” to clean up Dar cun los cuörnos na parede to go bust  Dar cumo pa fregar to beat about the bush Dar cun to find out Dar cuönta to report Dar cuönta d’una cousa to report a fact Dar de fhocicu cun to run across Dar de fhocicos to stumble over Dar diente cun diente to quiver Dar de fhundu to drop anchor Da’l parabien to agree Da’l prenyahu to manifest pregnancy  Da’l sol na cara to squirm  Dar in to get to, to begin, to come up with, to occur Dar in roxo to sunburn, to be excessive Dar fe to testify, to remember Dar fin to finish Dar gerra to disturb Dalo la cara to reveal one’s intentions Da’ la parpayuöla to talk a lot Da’ los dientes to shiver Da’ la zarapicada to flip Dar madeira to hit Dar mas / nun dar mas (cun complemento indirecto = mi, ti , y) to mind / not to mind: “Dá-mi mas que fhaigas la del tontu” Dar rabia to feel ashamed Dar sitiu to sort out Dar un boton to buckle up Dar un por que to gratify Dar una voz to call out Dar vozes to scream out Dar vuölta to change wheather, to recover up Day al sen to come into play Dase to wear off, to grow older quickly, to grow, to give up Dase bien (ou mal) to be or not succesful Dase a les vozes to grieve Dase cuönta de to remember Dase idea de to remember Dase manya to be handy Dir dar to arrive.

Falsos Amigos

Arrogante Unselfish
Repunante Grumpy
Ratu (masculino) Cunt / Rat

(Quasi)Homophones

Fhouç /fouθ/ – in Centroriente /foθ/ = sickle Fhoz – commun /foθ/ = canyon
Tyamma /ʎama//jama//t͡ʃama//ʈ͡ʂama/ = flame Lhama/ʎama//ʈ͡ʂama/ = mud

Deixar ua Respuosta

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Demudar )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Demudar )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Demudar )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Demudar )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.