La vida sexual de Catherine M.

Audio

De nenha, preoccupaben-me mũîtho les questiones numériques. Les memoîres que se guarden de los pensares ou de les acçones solitaries de los primeiros anhos de vida son nidios: esses son les primeires occasiones que se y dan a la consciencia p’appaecese a elha mesma, ente tanto los acontecemientos compartidos cun outra xhente continúen presos na incertidumbre de los sentimientos (admiraçon, lherça, amor ou odio) que nos inspiren los outros & que, de nenhos, a inda se ye ménos apto que d’adultos a decidir ou t’a comprehender. Alcuœrdo-me particularmente por elho de les reflexiones que m’abasnaben cada nuœîthe, inantea dormime, n una occupaçon scrupulosa de recuœntu. Lhœw spuœis del nacemiento del mîou ermanu (d’aquelha tenía trés anhos & mediu), la familia mudou-se a un nuœvu appartamento. Nos primeiros anhos que l’occupemus, instalarun-mi la cama n quartu mayor, de cara a la puœrta. Nun yera you a dormir ta que, mirando la lhuz que provenía de la cozina u miâ maî & miâ wœla inda andaben tresnando na outra veira l curridor, nun consideraba una tres outra estes questiones. Una d’elhes aportaba al fheithu de tener varios sposos. Non de la possibilidá d’una situaçon tala, que paeç admittise, ma ciertamente de les suês condiçones. Una muyer podía tener varios homes al in par ou bien solo un tres l’outru? Quantu tiempu había elha de star casada cun un inantea poder camudalu? Quantos podía elha “razonablemente” tener: delhos, cammin de cinco ou seys, ou bien una cifra mũîtho mas importante, ta mesmamente illimitada? Como lo diba fhaer you n siendo grande?

Al filu los anhos, al recuœntu d’homes substituîu-lu l de los fhiyos. Suppongo que n podiendo atopame so la influencia de la seducçon d’un home identificau (succesivamente: d’actores de cine, un primu alleman, &c.) & n tyantando los mîous suœnyos na suâ figura, egual nun quedaba tan intregada a la incertidumbre. Afiguraba-me de maneira mas concreta la vida mîo cumo muyer casada & por tanto cun presencia de fhiyos. Les mesmes intruges repetíen-se: seys yera la cifra “razonable” ou bien, podíen-se tener mas? Que differencia de tiempu podía existir ente cada un? Addicionaba-se-y tamien la distribuçon ente rapazes & rapazos.

Nun sou a rememorar esses reflexiones sin les relacionar cun outres obsessiones que m’occupaben al in par d’aquelha. Stabliciera you cun Dîous una relaçon que m’oblrigaba cada nuœithe a preoccupame de la suâ alimentaçon & de la enumeraçon de los plratos & los vasos d’awa que y inviaba mentalmente — inquieta pola quantidá xhusta, pol rhythmu de la transmission, &c. — alternando intos cun aquelhes intençones d’intyename la vida futura cun nenhos. You yera per-religïosa & nun sería impossible que l tracamundio cun q’apercibía la identidá l sou fhiyu favorecier la miâ inclinaçon a contar. Dîous yera la voz que tuonaba appelhidando los homes al orde sin amosa’ la cara. Sí q’ansí insinyaran-mi q’elhi yera al in par el banyista de yelso colorrosa, que you mangaba cada anhu n preselbe, l infeliz tyancau na cruz pante quien se reza – non obstante, unu & outru yeren tamien fhiyos de so, ansí cumo tamien una specie de phantasma tyamau Spíritu Sanctu. Al cabu, soupi que Xhosé yera l sposu de la Senyora & que Xhesus, siendo Dîous & fhiyu de Dîous, lu tyamaba “Paî”. La propria Senyora yera de fheitho la maî de Xhesus, sí q’ansí da quando dizía ser elha la fhiya.

Aportando l tiempu d’assistir al catechismo, pedí-yi un díe una intervista al cura. El problema que you tenía falta exponey yera l que vien: quería torname monxha, “casar cun Dîous”, & martsar cumo missionaria pa una África u pullulaben los puœblos deprovistos, solo que tamien mi pruía tener sposos & nenhos. El cura yera un home lacónicu q’interrumpîu la intervista, xhulgando la miâ preoccupaçon prematura.

Ta nace’ la idea d’isti lhibru, nun reflexionara you mũîtho sobre la miâ sexualidá. Fhui siempres consciente de tener tenido relaçones múltiples de fhorma precoz, lo que nun ye per-habitual, sobre maneira nes rapazes, polo menos nel mîou ambiente. Ya nun yera ya immaculada a los diez-&-oîtho anhos — lo que nun ye particularmente ceho – sí q’ansí tuviera you ya n una bacanal la primer vegada nes selmanes lhœw de la miâ defloraçon. Evidentemente nun fhuera you quien, d’aquelha, tuviera la iniciativa na situaçon, non obstante ser you quien la precipitara, lo que quedou pante los mîous wœyos cumo un fheithu inauditu. Siempres considerara que les circumstancies mi ponxieran nel cammin homes que yos prestaba fhae’l amor multitudinariamente ou mira’l sou axhuw fhae’l amor cun outros homes & la única idea que tenía de min mesma n issi assumptu yera que n stando naturalmente abierta a experiencies, sin ver torga moral, m’adaptaba prestosamente a los vezos d’elhos. Por outra parte nunca saquei d’elho theoría dala, & nun fhui nunca por ende una militante.

Yéremus trés rapazos & duês rapazes & acabáramus xhantar n una quintana, no alto d’una lhomba per riba Lyon. Veniera you vjsitar un muçu que conhociera poucu tiempu inantea, cun occasion d’una stancia n London, & aproveithara l auto d’un muçu d’una amiga, André, elhi mesmu de Lyon, pa baxar de Paris. De cammin, cumo lu mandara parar a mexhar, André veniera veme & acariciame quando andaba agatsada. Nun yera una situaçon disagradable, non obstante fhaía-mi star un pouco curtada, & fhoi quiçá de magar aquelha q’apprehendí a salir del aquel sumiendo la cara na viriya & mittiendo la puncta na bouca. Al tyigar a Lyon, quedei cun André & instalémunos na casa d’unos amigos d’elhi, d’un rapaz tyamau Ringo que vivía cun una muyer mas vieya & de quien yera la casa. Absentara-se esta última, & los rapazos aproveitharan fhaziendo una fiestina. Outru rapaz vieno, accompanyau d’una rapaza, svelta, cul pelo per-curtio & grebo, un pouco masculina.

Yera n xhunho ou xhuneto, fhaía calor & daquien dixo que teníemus que nos snudar todos & tiranos xhuntos al awa na gran piscina. Ascuîthei la voz d’André exclamando que la suâ moça nun diba se’ la última n intrar, un pouco suffocada por tener you ya de fheitho la camiseta per riba la cabeça. Scaeicí a partir de quando & la razon de deixar de lheva’ la roupa interior que miâ maî mi fhexziera lhevar, de magar los trelze anhos: el sosten cun aros & la faxa “q’una muyer había usar”. Ansí & todo, atopei-me quasi q’immediatamente n porrica. La outra rapaza intamou svestise elha tamien, non obstante nun houbo quien intrar na awa. El parterre staba discobiertu; por essa razon sin dulda les figures que m’arrevienen dreithes a la mente son les del quartu, you n wœcu d’una cama alta de fhierro frawaho, nun viendo pente los barrotes ma les paredes que remanecíen fhuœrtemente illuminades, adivinando la outra moça sporrida n riba un divan n un requeixu de la stancia. André montou-me l primeiru l tiempu sufficiente & silenciosamente, a la maneira de so. Lhœw interrumpîu-se bruscamente. Una anxia ineffable me conquistou, xhusto l tiempu de velu martsar, andando a dulces, cul lhombu apandau, diendo scontra la outra rapaza. Ringo vieno substituilu, ente tanto l tercer muçu, que yera mas reservau & que fhalaba ménos que los outros, inclinau cabo nós, passaba la sou mano lhibre pelo alto l mîou cuœrpu. El cuœrpu de Ringo yera per-differente del d’André & prestaba-mi mas. Yera mas altu, mas brengosu, & Ringo yera un de los que xebraba’l trabayu de la mayana de l’outro del cuœrpu, que martelhaba sin cubrir, el tórax arreithu sobre los braços. Solo que pante min, Andre appaecía cumo un home mas maduru (n effeito mas vieyu; tuviera n Argëlia), la carne de so yera un pouco mas muœlhe & l pelo ménos guarnecido, & prestaba-mi dormir indulrcada scontra elhi, nalges na suâ barriga, diziendo-y que you tenía precisamente les proporçones ciertes pa elho. Ringo arretirou-se & l que me miraba acariciando-me tomou la vez ente que you arretenía lhœw d’un ciertu tiempu una terrible gana de mexhar. Fhixzo-mi falta martsar. El rapaz tímidu nun quedou contentu. Quando volví, andaba cun la outra rapaza. Ya nun sei quien, si André ou Ringo, tomara la precauçon de dizimi q’elhi fhuera solo p’ “acabar” cun elha.

Quedei unes duês selmanes per Lyon. Los mîous amigos trabayaben de díe & you passaba les miês tardiquines cul studiante q’atopara n London. Quando l paî & la maî d’elhi staben absentes, sporría-me n riba l sou edredon & elhi n riba min & tenía de dir attenta pa nun cuttimi la cabeça scontra la trabielha. Nun tenía you inda mũîtha experiencia, solo que yo lu consideraba cumo inda mas noviciu que you na maneira n que xingaba furtivamente l sou sexu inda un pouco dúctile & mugorosu nel de mîo, & n que la suâ cara aina se fhundía na miâ cerviz. Debía andar preoccupau enforma polo que yeren, habíen de ser, les reacçones d’una muyer quando m’introgaba, per-serio, si l sperma que se proyectaba nes paredes de la natura nun proporcionaba un plrazer specíficu. Quedei plasmada. Mal sentía la penetraçon de la puncta cumo pa poder stremar quando un tolhu viscosu s’extendía no fhondo de min! “Da veres, ye curioso, nin la mas mínima sensaçon? — No, nada de nada.” Andaba elhi mas preoccupau que you.

Fhonte